Học Tiếng Trung Qua Bài Hát Có Lời Dịch

Học giờ đồng hồ Trung qua bài xích hát Họa 画 Huà qua lời giờ Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm giờ Việt cùng dịch nghĩa


Họa 画 Huà – G.E.M Đặng Tử Kỳ 邓紫棋

Lời bài bác hát Họa giờ Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

爱情就像蓝蓝天上àiqíng jiù xiàng lán lán tiānshànsợi trính chiêu xeng lán lán then sangtình thương giống như khung trời trong xanh

一片留白有你陪我想像yī piān liú bái yǒu nǐ péi wǒ xiǎngxiàngi p"en liếu pái dẩu nỉ p"ấy ủa xẻng xengMột mhình họa white color có anh mặt em cùng tưởng tượng

白马突然不再抽象bái mǎ tūrán bù zài chōuxiàngpái mả thu rán pu cnhị trâu xengBạch mã thoải mái và tự nhiên không thể trừu tượng

青蛙终于遇见灰姑娘qīngwā zhōngyú yùjiàn huīgū·niangtring oa thông thường úy uy chen huây cu néngẾch xanh sau cuối cũng gặp được nàng lọ lem

就算路还漫长我却有一种预感jiùsuàn lù hái màncháng wǒ qutrần yǒu yī zhǒng yùgǎnchiêu xoan lu hái man cháng ủa truê dẩu i chủng uy cảnmặc dù quãng con đường còn dài đằng đẵng nhưng lại em lại óc một một số loại dự cảm

我相信这灵感wǒ xiāngxìn zhè línggǎnủa xeng xin không quân nhân cảnEm tin nhận thấy này

我把你画成花未开的一朵花wǒ bǎ nǐ huà chéng huā wèi kāi de yī duǒ huāủa pả nỉ hoa trấng hoa uây knhị tơ i tủa hoaEm mang anh vẽ thành hoa, một đóa hoa chớm nở 

再把思念一点一滴画成雨落下zài bǎ sīniàn yī diǎn yī dī huà chéng yǔ luò xiàcnhị pả xư nen i tẻn i ti hoa trấng ủy lua xeĐem tư niệm từng chút ít một vẽ thành giọt mưa rơi xuống

每当我不在请记得我的爱měi dāng wǒ bùzài qíng jìdé wǒ de àimẩy tang ủa pu cnhị trính bỏ ra tứa ủa tơ aimỗi khi em ko sinh hoạt mặt, hãy nhớ cho tình yêu của em

就在同一天空之下遥远地灌溉jiù zài tóngyī tiānkōng zhī xià yáoyuǎn de guàngàichiêu chai thúng i then size clỗi xe cộ dáo doẻn tơ quan tiền caiTại dưới và một khung trời, mối cung cấp nước xa xôi

等待秋去春来等待下一次花开děnglâu năm qiū qù chūn lái děnglâu năm xià yī cì huā kāitẩng tai triêu truy tìm truân lái tẩng tai xe pháo i trư hoa khaiđợi thu đi xuân mang đến, hóng lần tiếp theo sau hoa nở

在咫尺的未来zài zhǐchǐ de wèiláichai chử trử tơ uây láinghỉ ngơi ngay lập tức tương lai vô cùng gần

生活就像茫茫海上shēnghuó jiù xiàng mángmáng hǎi shàngsâng húa chiêu xeng máng máng hải sangcuộc sống thường ngày giống như biển khơi mênh mông

一只小船勇敢乘风破浪yī zhǐ xiǎo chuán yǒnggǎn chéngfēngpòlàngi chử xẻo troán dủng cản trấng phâng p"ua langmột loại thuyền bé dại gan góc đạp sóng rẽ gió

而你就像不远前方ér nǐ jiù xiàng bù yuǎn qiánfāngớ nỉ chiêu xeng pu doẻn trén phangnhưng mà anh y hệt như ở phía đằng trước không xa

默默张开双手的港湾mòtìm zhāngkāi shuāng shǒu de gǎngwāntải cài đặt chang khai soang sẩu tơ cảng oanmột bến cảng lặng lẽ âm thầm giang tay đón chờ

就算路还漫长我却有一种预感jiùsuàn lù hái màncháng wǒ què yǒu yī zhǒng yùgǎnchiêu xoan lu hái man cháng ủa truê dẩu i chủng uy cảncho dù quãng con đường còn lâu năm đằng đẵng mà lại em tất cả một dự cảm

我相信这灵感wǒ xiāngxìn zhè cổ línggǎnủa xeng xin không lính cảnem tin vào xiêu bạt ấy

我把你画成花未开的一朵花wǒ bǎ nǐ huà chéng huā wèi kāi de yī duǒ huāủa pả nỉ hoa trấng hoa uây knhì tơ i tủa hoaEm mang anh vẽ thành hoa, một đóa hoa chớm nở 

再把思念一点一滴画成雨落下zài bǎ sīniàn yī diǎn yī dī huà chéng yǔ luò xiàcnhị pả xư nen i tẻn i ti hoa trấng ủy lua xeĐem bốn niệm từng chút một vẽ thành giọt mưa rơi xuống

每当我不在请记得我的爱měi dāng wǒ bùzài qíng jìdé wǒ de àimẩy tang ủa pu cnhì trính đưa ra tứa ủa tơ aimỗi khi em ko nghỉ ngơi bên, hãy ghi nhớ cho tình thân của em

就在同一天空之下遥远地灌溉jiù zài tóngyī tiānkōng zhī xià yáoyuǎn de guàngàichiêu cnhì thúng i then form chỏng xe dáo doẻn tơ quan liêu caiTại dưới và một bầu trời, nguồn nước xa xôi

等待秋去春来等待下一次花开děnglâu năm qiū qù chūn lái děngnhiều năm xià yī cì huā kāitẩng tai triêu truy nã truân lái tẩng tai xe cộ i trư hoa khaingóng thu đi xuân mang đến, chờ lần tiếp sau hoa nở

在咫尺的未来zài zhǐchǐ de wèiláicnhì chử trử tơ uây láisống ngay tương lai khôn xiết gần

爱情就像遥遥路上àiqíng jiù xiàng yáoyáo lù·shantua trính chiêu xeng dáo dáo lu sangtình thương y hệt như con đường xa vời

一束明亮却温柔的月光yī shù míngliàng qutrần wēnróu de yuèguāngi su mính leng truê uân rấu tơ duê quangmột ánh trăng vừa sáng ngời lại dịu dàng

快乐原来如此简单kuàilnai lưng yuánlái rúcǐ jiǎndānkhoai vệ lưa doén lái rú trử chẻn tanhạnh phúc hóa ra dễ dàng mang đến vậy

你在身旁就是我的天堂nǐ zài shēn páng jiùshì wǒ de tiāntángnỉ chai sảnh p"áng chiêu sư ủa tơ then thántị sống kề bên chính là thiên đường của em